Correct translation of ‘refer’ in Hindi

In Uncategorized by TransoplanetLeave a Comment

The word ‘refer’ looks very innocent but this is often translated in an incorrect way. See the below examples:

When they say fruit they actually refer to mangoes.

जब वे फल कहते हैं तो दरअसल आम को संदर्भित करते हैं।

For more information, refer our website:

अधिक जानकारी के लिए, हमारी वेबसाइट को संदर्भित करें

The chairman referred him as a specialist.

अध्यक्ष ने उन्हें विशेषज्ञ के रूप में संदर्भित किया।

They referred the patient to a reference hospital.

उन्होंने मरीज को एक संदर्भ अस्पताल में संदर्भित किया।

By the term medical treatment, he is actually referring to Ayurvedic treatment.

मेडिकल उपचार के द्वारा वे दरअसल आयुर्वेदिक उपचार को संदर्भित करते हैं।

The above Hindi translations have lost their flow and any reader will be able to guess that it is a translated sentence. I give below some options which carry the English meaning more faithfully and the flow of the language is also retained.

जब वे फल कहते हैं तो वास्तव में उनका आशय आमों से होता है।

अधिक जानकारी के लिए हमारी वेबसाइट देखें:

अध्यक्ष ने उन्हें एक विशेषज्ञ बताया।

उन्होंने मरीज को एक संदर्भ अस्पताल में भेजा।

मेडिकल उपचार शब्द से वह वास्तव में आयुर्वेदिक उपचार की बात कर रहा है।

One can see that the word ‘refer’ has been translated into Hindi in different ways according to the demand of the context in all the above sentences.

Also published on Medium.

Leave a Comment